Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
21.04.2012 12:29 - Топ 8 обидни думи с невинен произход
Автор: lilims Категория: Лични дневници   
Прочетен: 1903 Коментари: 2 Гласове:
4


Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
image 8. Балък


Откакто човекът започнал да върви изправен и да надхитрява животните и природата, той чувства явната нужда да се надсмива над всичко, което е по-малко хитро и изобретателно от него. И каква по-подходяща жертва за подобни нападки от горката риба, която е толкова отчайващо глупава, че сама захапва кукичката.

Балък на турски означава риба, а българинът е придал на тази дума подигравателни нюанси заради древния си страх да не го излъжат с надценка на доматите на пазара, например…

image 7. Бардак


Често срещано нарицателно за публичен дом или неподредена студентска квартира, в което се отчитат остри нотки на неодобрение, макар и бардаците да са обществена необходимост със своята непретенциозност и приятна отмора.

Думата всъщност произлиза от турски и означава „чаша“, но ето и странното – чаша за безалкохолно или вода, а не за алкохол. Това дали означава, че в бардаците не са се предлагали никакви упойващи напитки и се е ходило там само при неотложна нужда с ясната и единствена цел да се свърши определената работа, която да спаси нечие семейство?


image 6. Мангал


Тук е ясно – мангалът е метално приспособление, в което се горят дърва или въглени за отопление, и съответно почернява от саждите. За явното обезчестяване на думата, което сме извършили през последните десетилетия, е показателен фактът, че мисълта за мангал не ни се струва ни най-малко стопляща в студените самотни зимни нощи, особено ако живеем в село насред дунавската равнина.

image 5. Копеле


Предполага се, че името копеле произлиза от латинското копулацио – сексуален акт между мъж и жена. Налице са сериозни исторически основания да считаме, че тази дума се разпространила масово в Мизия и Илирия, където концентрацията на римските военни сили била най-голяма.

Освен това copil на румънски означава дете. Сигурно някога някъде в Македония някой влах е искал да каже на някой българин „видях детето ти да краде дини на пазара“, но при превода даденият българин го е приел твърде навътре. Поне така предполагаме ние…

image 4. Пачавра


Българките от стотици години държат на чистотата като единствено свидетелство за достойнство, особено в състояние на робство или беднотия. Дори думичката чест има общо с чистотата, но това е друга тема. Пачавра е представлявала мръсна кърпа или парче плат за забърсване, нещо като парцал, и изглежда по-обидно за една жена от това да носи изцапани дрехи, няма накъде.

image 3. Манаф


За съжаление тук не ни е много ясно пътешествието на тази красива, често използвана думичка. Изглежда Манаф е било името на много важно божество от доислямския пантеон в Арабия, дори е имало негова статуя в Мека, която на жените в цикъл било забранено да доближават. Името му означавало „висок човек, високостоящ“, което по някакви мътни пътища станало нарицателно за малоазиатските турци, използвано на Балканите.

Как и защо „манаф“ придобило значение на активен педераст, за нас си остава загадка, но нека за секунда да си представим, че някъде в Анадола „балканджия“ означава нещо също толкова неприятно. (Или приятно – ние не съдим.)

image 2. Миндил


Изглежда платовете ще бъдат завинаги обвързани с обидните думи, насочени към български жени. Миндил идва от арабски (منديل) и означава „хартиена кърпичка“. С такива миндили са покривали например погачите и хляба, за да не изсъхват бързо. Ние не смятаме, че са се замърсявали особено много и появата на негативни конотации е все още неразбрана.

image 1. Шафрантия


През 1848 година в монархическа Европа имало вълна от безредици, вдъхновени от Френската буржоазна революция. Народите в рамките на Австро-унгарската империя се вдигнали на бунт в търсене на свобода, равенство, братство. След бруталното потушаване, с които такива бунтове обикновено остават в историята, много унгарци избягали от родните си земи и се заселили в рамките на Османската империя. За едни сватба, за други – брадва, както се казва. Много от тези унгарци се заселили в шуменско и да – познахте – създали пивоварна, донесли театъра, цигулката, литературния рецитал и други неизвестни дотогава благинки.

Унгарецът Михай Шафрани организирал първите в страната оркестър и хор, в които участвали и български младежи и девойки. И тъй като Шафрани изкарал на сцената и представителки на нежния пол, нещо нечувано в задръстената патриархална провинция на Османската империя, по неговото име такива свободолюбиви жени започнали да се наричат „шафрантии“.

Така че следващия път, когато искате да накарате гаджето да се чувства като самоосъзната, равноправна личност, може да използвате това гальовно нарицателно, придружено с линк към нашата статия. Само че не го препоръчваме.

image

 

Автор: Денимир Велчев





Гласувай:
4



Следващ постинг
Предишен постинг

1. comfy - Привет, Лиляна! :)
21.04.2012 13:33
Ще се радвам да подходиш по същия начин към разясняването на следващата осмица от думи, например:

педал
кучка
скумрия (може би това е женски балък?) :)))
нерез
гъска (патка)
кокошка
плюнка
келеш

Поздрави и хубав уикенд! ;)

к.к.
цитирай
2. lilims - ха ха ха, е аз разбор не правя, пос...
21.04.2012 14:48
ха ха ха ,е аз разбор не правя, посочила съм автора, но гледам на всичко това с хумор ....
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: lilims
Категория: Лични дневници
Прочетен: 2491627
Постинги: 627
Коментари: 1559
Гласове: 10984
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930